Theo các nhà phân tích tại Mizuho Corporate Bank, rất khó dự đoán những rủi ro địa chính trị từ cuộc khủng hoảng đang leo thang ở Iraq nhưng những tác động trên thị trường tiện tệ do giá dầu tăng là khá rõ ràng.
Các chuyên gia cho rằng: "Không ngạc nhiên khi đồng tiền của các nhà nhập khẩu dầu lớn như Ấn Độ và Hàn Quốc (nhập khẩu dầu lớn thứ 3 và thứ 4 thế giới) chịu tác động nghiêm trọng".
Tuần trước đồng rupee của Ấn Độ đạt mức thấp nhất so với đồng USD kể từ tháng 4 trong khi đồng won của Hàn Quốc cũng bị đẩy xuống mức 1,015 một USD.
Châu Á là khu vực phụ thuộc nhiều vào nhập khẩu dầu. Theo Cơ quan Thông tin Năng lượng Mỹ, 7 trong top 15 nhà nhập khẩu ròng dầu mỏ trên thế giới là từ khu vực này. Trung Quốc, Nhật Bản, Ấn Độ và Hàn Quốc đều đứng ở top 5 trong danh sách này.
Giá dầu thô đã tăng hơn 5% trong 2 tuần qua ở mức 115 USD một thùng.
Mizuho Corporate Bank cho biết Ấn Độ là nền kinh tế châu Á dễ bị tổn thương nhất khi giá dầu tăng cao. Đồng rupee Ấn Độ đã mất giá hơn 30% kể từ đầu năm 2008. Tiếp theo là Philippines, Hàn Quốc, Thái Lan và Indonesia.
Các nhà phân tích của Mizuho cho rằng: "Các khoản trợ cấp nhiên liệu ở Ấn Độ, Indonesia và Thái Lan chính là lỗ hổng tạo những cú sốc giá dầu".
Đối với Ấn Độ, việc giá dầu tăng thời gian qua là khoảng thời gian tồi tệ. Lạm phát giá bán buôn trong nền kinh tế lớn thứ ba châu Á này đang ở mức cao trong 5 tháng qua. Lạm phát trở thành mối quan tâm lớn của Ấn Độ.
Frederic Neumann, đồng trưởng nhóm nghiên cứu kinh tế châu Á tại HSBC cho biết ngoài thúc đẩy lạm phát, còn có hai rủi ro khác đối với nền kinh tế Ấn Độ: "Giá dầu tăng cao khiến thị trường tiếp tục kỳ vọng vào chính sách thắt lưng buộc bụng. Nguồn cung cấp năng lượng chỉ được mở rộng một phần tạo ra sự khác biệt về giá giữa thị trường quốc tế và thị trường trong nước".
Ngoài ra, giá dầu tăng còn có thể gay áp lực trong thâm hụt thương mại của Ấn Độ. Tháng 5, thâm hụt thương mại của nước này là 11,23 tỷ USD.
Nói về tác động của giá dầu đối với nền kinh tế châu Á, Sammy Simnegar, một nhà quản lý danh mục đầu tư tại Fidelity Investments ở Boston, nói: "Vào cuối ngày, khi mà giá dầu đi xuống thì các quốc gia này mới có thể quản lý tài chính vĩ mô của họ một cách tốt nhất".
Nguyễn Thúy (Theo CNBC)